Форум » Творчество форумчан » Словарь тематика-интернационалиста » Ответить

Словарь тематика-интернационалиста

trickster: Словарь тематика-интернационалиста.Часть 1-я. [more]Данная статья является результатом изысканий автора на сайте translate.google.ru и – как надеется автор – должна помочь тематикам, странствующим и путешествующим по странам мира. Это мини-словарик, содержий переводы всего трёх слов: "щекотка", "щекотать" и "щекотно" – зато сразу на кучу языков. Как говорил своим соратникам Фернандо Кортес, высаживаясь на неприветливые берега Юкатана: "Главное – помнить о главном – беззаветном служении Нашей Госпоже! Все помнят кто такая Наша Госпожа? Для тех, кто забыл, напоминаю: Наша Госпожа – Дева Мария Матерь Божия! Остолопы... В остальном – на месте сориентируемся." Вот и мы, как дон Фернандо, должны всё время помнить главное. Госпожа у нас своя. И мы хотим знать имена её на всех языках. А с остальным уж как-нибудь разберёмся. Хотя в будущем стоило бы поработать и над "Разговорником тематика-интернационалиста". Чтобы знать, как звучат типовые тематические фразы на всех языках мира. Например: - Ай эм Андрюша фром Раша. Ай вонт тиклед ю. – МХАТовская пауза. – Плиз. – Вся фраза произносится деревянным голосом без всякого выражения, в расчёте повергнуть жертву в ступор и лишить способности к сопротивлению. В дальнейшем интернационалисту потребуется фраза: - Ай эм ситизен оф Раша. Ай протестед. Ай вил... Как по вашему "жаловаться"? Ай донт мэйк энифин бэд. Ай вонт адвокат. – Горестное молчание. – Зэ адвокат. Но это – дела будущего. Пока ограничимся словариком. Заранее обращаюсь к шибко грамотным и не в меру просвещённым камрадам. Вместо того, чтобы огульно хулить данный плод кавалерийского налёта на translate.google.ru, прошу вносить конструктивные поправки и дополнения. То есть – вместо "Погибни срочно, паразит!" – пишите: «На языках народов банту слово "щекотно" производится от корня "мумба-юмба", а не "патрис-лумумба", как безосновательно утверждает автор статьи». От таких поправок всем будет хорошо. А лучше – взять и дополнить. У меня, например, всё очень плохо с языками коренных индейцев обеих Америк. Их в этом словаре вообще нет. Это катастрофа! * * * Итак, начнём с гордых эльфов... Тфу! Кельтов. На ирландском (полтора миллиона носителей, до 100 тыс. пользующихся на практике) наша триада – щекотка-щекотать-щекотно звучит следующим образом: tickling, tickle, ticklish. Вот так. Были ирландцы, да все вышли. Ничего своего не осталось. Всё пропили! Хотя, может быть, это происки Британской Короны. Даже наверняка. Её Мэджести Элизабет Вторая подкупила разработчиков гугла. Как же это типично! Мало им пяти миллиардов ирландских младенцев, лично задушенных в колыбельках пухлыми ручками королевы Виктории. Bloede dh’oine! Diabhal Breataine! Гораздо лучше дело обстоит у валлийцев (полмиллиона носителей, изредка об этом вспоминающих). Щекотка – oglais (Оглайс), щекотать – ogleisio (оглЕйшо), щекотно – lletchwith (ллЕтхвитх). Какая прелесть. Жаль, что на этом языке не говорит никто, кроме горстки полоумных патриотов Уэльса. И патриоток. Но кто знает – может быть, они-то нам как-раз и попадутся! Где-нибудь на Мальдивах... * * * На второе у нас – хищные тевтоны. Начнём с не к белтейну помянутых англичан (полтора миллиарда носителей). На тот случай, если кто-то до сих пор этого не выучил, сообщаю: "щекотка, щекотать, щекотно" по-английски – tickling (тИклин), tickle (тикл), ticklish (тИклишь). Дальше – в порядке нарастания тевтонства – 22 миллиона обкуренных голландцев – het kietelen (хэт кИтэле), kietelen (кИтэле), netelig (нэйтелих). А вот – если кто заплутает в южно-африканском буше – африкаанс (10 млн): щекотка – kielie (кИли), щекотно – kielierig (кИлиэрэф). Причём тут РФ, я не понял, но они так говорят. Дикие буры – что с них возьмёшь, кроме алмазов? Немецкий (100 млн): kitzel (кИтцель), kitzeln (кИтцельн), kitzlig (кИтцлихь). Чётко и логично. Кто бы сомневался. Исландский (300 тыс.): щекотка – kitla (кИтла), щекотно – kitlar (кИтлар). Последнее звучит почти как Гитлер. Нелегко в Исландии тиклям живётся. Легко можно влететь на пропаганду нацизма. Зато тиклерам раздолье. - Ха-ха-ха! Китлар! - Чего говоришь? Хайль-Гитлер? А вот мы сейчас доносик... - Не надо доносик! Я в школе работаю! Меня уволят! - Правда? А как насчёт сессии с бондажём без стоп-слова? - Господи! Я же умру! - Гитлера, значит, любишь... Так и запишем... - Я согласна! Согласна! Фашист проклятый! Норвежский (5 млн): kiling (сИлинг), kile (сИля), kilen (сИун). Датский (6 млн): kildet (кИле), kildre (кИлё), kildne (кИльнэ). Шведский (10 млн): kittling (шихтлИн), kittla (шихтлО), kittlade (шихтлОдэ). Это надо слышать! Ни один алфавит не передаст этого освежающего шипения, подобного звукам открываемой бутылочки газировки на фоне морского прибоя, отражаемых сводами фьорда. О, эти шведы! Только такой народ и мог изобрести шведскую семью и шведскую стенку. * * * Переходим к нашим двоюродным братьям-прибалтам. Литовский (3 млн): kutenimas, pakutenti, izeidus. Латышский (2 млн): щекотка – kutinat (кЮтиат), щекотно – juteligs (Юутелигс). * * * На очереди – братья славяне. Белорусский (6 млн): козыт, казытаць, казытлыва. Пусть меня поправят, если мы с гуглом опять накозытили. Украинский (40 млн): лоскiт, лоскотати, лоскотно. Это всё гугл. Я не виноват. Русский (260 млн): щекотка, щекотать, щекотно. Это я так. Напомнил на всякий случай. Польский (40 млн): laskotanie (ласкотАне), laskotac (ласкОтач), drazliwy (дражлИвэ). Сексуальность польского языка под стать легендарной красоте польских женщин и не менее легендарной похоти польских мужчин. Чешский (10 млн): lechtani (лэхтАни), lechtat (лэхтАт), lechtivy (лЭхтиви). Такое впечатление, что с щекоткой чехов знакомил Лех Болеславич Валенса. А он мог. Проказник ужасный. Словацкий (5 млн): steklenie (штэклЭние), steklit (штЕклить), steklivy (штеклИви). Позвольте вас заштеклить... Болгарский (9 млн): гъделичкане, гъди, деликатен. Македонский (2 млн): скокоткането, го поттикнува, скокотлива. Прекрасно! Сербский (12 млн): голицане, тицкле, шкаклив. Хорватский (6 млн): skakljanje (шкаклЯне), golicati (голицАти), skakljiv (шкАклив). Хей, шкакляне! Боснийский (2 млн): golicanje (голицАне), golica (голицА), tugaljiv (тугАлив). Словенский (2 млн): zgeckanja, skrbim, obcutljivo.[/more] Продолжение следует...

Ответов - 38, стр: 1 2 All



полная версия страницы