Форум » Творчество форумчан » "Черепашки ниндзя", Эйприл, Ирма. (м/фф) » Ответить

"Черепашки ниндзя", Эйприл, Ирма. (м/фф)

Rgevskiy: Думаю многие помнят майнстримный эпизод из "Черепашек ниндзя", где Дон Тортелли защекотал Эйприл и Вэрнона? Меня, да и большую часть буржуев огорчила маленькая продолжительность тиклинга Эйприл и излишняя - Вернона. Да и в целом, Тортелли почему-то предпочитал дольше тиклить мужчин. В то же время, Ирму в сериале так толком и не потиклили. Короче, мы с Фрайди решили исправить положение и нарисовать то, как эта сцена ДОЛЖНА была выглядеть. Фтопку Вернона, даёшь больше Эйприл! Ну и Ирмы докучи...

Ответов - 19

Roaching_one: Rgevskiy пишет: Короче, мы с Фрайди решили исправить положение И молодцы, что сделали =)

Алекс@ндр: Rgevskiy Отлично получилось!

mark: не помню ни эпизод, ни героев. Результат - прекрасный, как всегда.


dust: А клево, кстати!

Милана: Хорошо нарисовали. С чувством :))).

Dragon.911: Идти сверяться "с оригиналом" лениво, посему скажу, что довольно правдоподобно все... Я этих "эйприлов" столько уже на Девианте повидал всяких... Бр-р-р... Больше, по-моему, только над "ларойкрофт" извращаются... ))

Rgevskiy: Рад, что всем понравилось! Спасибо! Постараемся как ни будь, сделать ещё что ни будь интересное.

adm-shekotun: Rgevskiy Таланты, чего уж тут говорить.

Lizoblyd: Кстати если кому интересно посмотреть этот фрагмент его он еще есть на сайте Академия Щекотки Отредактировано Dragon.911 17.01.10 11:05 Исправил ссылку на сам сайт...

Dragon.911: Да он и на "Тюбике", наверняка, есть...

Rgevskiy: Да, на Тюбике есть, даже лучшего качества. А ещё я за всё время надыбал русскую, китайскую и испанскую версию озвучки. ^_^

adm-shekotun: Rgevskiy пишет: А ещё я за всё время надыбал русскую, китайскую и испанскую версию озвучки. ^_^ И как оно веселее звучит? ;)

I-Bell: Как обычно: 5+.

Rgevskiy: adm-shekotun Ну, так скажем, в русской версии(их, кстате, было несколько - нашёл только одну) голос актрисы приятный и хихикает мило. -) Испанская версия - по общему впечатлению примерно то же самое что и в оригинале(актриса, естественно другая). Китайская версия примечательна только тем, что тамошняя актриса к делу подошла очень добросовестно и почти 1-в-1 воспроизвела звучание оригинала... Только на китайском! -)) Завтра наверное найду и запостю тут всякие варианты. А сейчас мне пора спать. -)

Lizoblyd: Ну где же озвучка Rgevskiy, с интересом жду, обещал ведь)

Rgevskiy: Lizoblyd ticklingtv.com накрылся, а там лежала китайская версия. Я тут ждал пока восстановится, чтобы сразу всё запостить. -) Вообще... Ладно, держи всё что есть. -) Английская в нормальном качестве: http://www.youtube.com/watch?v=ARLvTZypj4g Русская: http://www.youtube.com/watch?v=oGzHc5DXaBc Испанская: http://www.youtube.com/watch?v=KvbAooZyFqc

Lizoblyd: Спасибо Rgevskiy было прикольно

Roaching_one: Причем русскую версию озвучивает не абы кто, а сама Людмила Гнилова. Одна из моих любимейших актрис озвучки.

Rgevskiy: Кстати, чуть не забыл. Вот и китайская версия: http://www.ticklingtv.com/play.php?vid=2122 Клип полный, так что после отрезка с Эйприл идёт м/м. Там же, после китайской версии, идёт и полная английская. Вот.



полная версия страницы